Orgullosamente nacida en Tulancingo y egresada de la Universidad Autónoma de Hidalgo en la licenciatura de Comunicación, Amaranta Castro se desempeña como Product Manager de Doblaje en Grande Estudios donde se hace doblaje para casas productoras como Netflix, Amazon, Disney, Paramount, Lucasfilm y Universal.
El trabajo creativo de Amaranta es destacado, pues en “Komi no puede comunicarse”, una serie de manga adaptada para Netflix, un proyecto de la tulancinguense originó que se doblaran los textos japoneses que aparecen en la pantalla como diálogos, iniciativa que posteriormente fue adaptada en otros países para el doblaje de la serie y que es única en su traducción.
Dentro de sus inicios, participó en el 48 Hour Film Proyect junto con varias casas productoras cuyo reto es hacer un cortometraje en 48 horas con una categoría y guión desconocido hasta que es asignado por el programa.
Parte del trabajo de Amaranta es fomentando e impulsar el trabajo audiovisual entre mujeres, por ello inició su propia producción con Bewitched Films, donde consiguió una nominación a “Mejor Cartel” en el 48 Hour Film Proyect.
Sin embargo, pese a todos los éxitos que ha sumado en su carrera no todo ha sido fácil, pues denunció que en toda la industria audiovisual lamentablemente persiste el acoso hacia mujeres.
“En rodaje es muy visto el acoso hacia a las mujeres, por eso de ahí surge que nosotras en nuestro afán de estar tranquilas haciendo lo que amamos preferimos tener un espacio separatista (...) Muchas de nosotras hemos sufrido acoso en un rodaje”, afirmó.
Pese a esta dificultad, Amaranta Castro invitó a las niñas y adolescentes interesadas en el mundo audiovisual a no dejar de aprender y de cultivarse.
“Es muy fácil, sobre todo en el gremio audiovisual, que los hombres quieran pisarte con su ego tratando de decir que tú no sabes, entre más sabes más poder tienes y eso es algo que te da mucho valor”, finalizó.