/ domingo 4 de febrero de 2024

Exhiben libros en 68 lenguas indígenas en Tula

Pueden ser consultados en la biblioteca pública Teamoxtlicalli

TULA DE ALLENDE, Hgo.- A fin de que habitantes de este municipio conozcan las diferentes lenguas indígenas y el significado de sus palabras, a partir de ayer comenzaron a exhibirse, libros bilingües de 68 lenguas vivas de México a lectores en la biblioteca pública Teamoxtlicalli de forma gratuita, que están traducidos al castellano.

Así lo informó la encargada del espacio cultural María Inés Martínez Alpízar, quien añadió que este acervo literario es parte de nuestras raíces prehispánicas.

Entre las lenguas indígenas que se exhiben a través de textos, dijo, se encuentran tarasco, otomí, maya, zapoteco, náhuatl, mixteco, ñhañhu, huave, tlapaneco y kiliwa.

“Son muchos libros bilingües que están traducidos al español que forman parte de la colección Bicentenario que nos dio la dirección general de bibliotecas del estado de Hidalgo y que representan una ventana cultural nacional creada en poemas, cuentos y canciones y es una manera de entender al mundo indígena” expresó la entrevistada.

Precisó que el contenido de estas obras literarias es dirigida a la población, principalmente a alumnos de nivel básico, padres de familia y maestros.

Mari Inés Martínez refirió que hay algunas personas que habitan en comunidades rurales que no hablan español, pero sí saben leer su dialecto y esta es una buena opción para que puedan aprender más conocimientos.

TULA DE ALLENDE, Hgo.- A fin de que habitantes de este municipio conozcan las diferentes lenguas indígenas y el significado de sus palabras, a partir de ayer comenzaron a exhibirse, libros bilingües de 68 lenguas vivas de México a lectores en la biblioteca pública Teamoxtlicalli de forma gratuita, que están traducidos al castellano.

Así lo informó la encargada del espacio cultural María Inés Martínez Alpízar, quien añadió que este acervo literario es parte de nuestras raíces prehispánicas.

Entre las lenguas indígenas que se exhiben a través de textos, dijo, se encuentran tarasco, otomí, maya, zapoteco, náhuatl, mixteco, ñhañhu, huave, tlapaneco y kiliwa.

“Son muchos libros bilingües que están traducidos al español que forman parte de la colección Bicentenario que nos dio la dirección general de bibliotecas del estado de Hidalgo y que representan una ventana cultural nacional creada en poemas, cuentos y canciones y es una manera de entender al mundo indígena” expresó la entrevistada.

Precisó que el contenido de estas obras literarias es dirigida a la población, principalmente a alumnos de nivel básico, padres de familia y maestros.

Mari Inés Martínez refirió que hay algunas personas que habitan en comunidades rurales que no hablan español, pero sí saben leer su dialecto y esta es una buena opción para que puedan aprender más conocimientos.

Policiaca

Encuentran cadáver flotando en el río Tula

Hasta el momento se encuentra en calidad de desconocido

Local

La venta de cháchara, un medio de subsistencia para tianguistas

Cada jueves, tres calles y un estacionamiento son escaparate de diversos artículos de segunda mano

Local

Disparan contra la fachada de la alcaldía de Tlanchinol

Elementos del Ejército Mexicano refuerzan la seguridad tras el altercado

Local

Hay 48 médicos cubanos en IMSS-Bienestar Hidalgo

Con diferentes especialidades se desempeñan entre los 13 hospitales generales e integrales, informaron

Local

Hidalgo cuenta con un centro de acopio de PET

Se ubica en Epazoyucan y desde el 2021 ha recolectado mil 500 toneladas de botellas en Pachuca, Tlanalapa, Mineral de la Reforma y Tizayuca